When we Italians listen to someone who is explaining something we don’t understand, we say: “They are speaking Arabic!”; Spanish say: “They are speaking Chinese!”; Brazilians, Norwegians and English say: “They are speaking Greek!/This is Greek to me!”. It is curious right? Each of these three languages is complicated grammatically and culturally, they are three different worlds. Continue reading “What do they say/do?”
5 years in this beautiful country, 5 years living in a completely different culture, trying to integrate myself to this society… Norway or No way?
I read a very interesting book in May which title is The social guidebook to Norway by Julien S. Bourrelle: the funniest thing is that I was told to read it by a brazilian friend of mine who lives in Germany, but as she has been in Norway for holidays, she bought it and since she knows I live here, she suggested for me to read it. To be honest it was the first time me hearing of such a book, even though I have been living in Norway for so long now, but anyway, I visited her and I read this book in half an hour!
Love is an universal language, it is a deep communicative word or act!
Everyone knows the language of love, every detail of it. How many times do we hear or say words of love, watch love movies, listen to romantic songs, read novels?
Everything moves thanks to love, also our job, if we do it with love!
But since I am so curious and everyday I try to learn more and more, I asked some friends, who come from different countries and speak different languages which I don’t speak, to read a part of a love poem for me, just to hear the amazing different sounds of love and of course giving en extra attention to the language they use and how they use it!!!
I asked myself: “How does a russian, a polish, a syrian, a rumanian speak about love?”
Since I live here in Norway I met a lot of immigrants like me, that in time became friends… and who are in “the same boat” as me. With this expression I mean that we as immigrants had to integrate into the norwegian society, we had to learn the norwegian lifestyle, the system, the culinary culture, the traditions, the culture in general and of course the language: Norsk!
Today I would like to talk about a beautiful island, that stole my heart many years ago, with its beautiful people, culture and of course language:
Cuba, la isla bonita, as Madonna sings!
Cubans theoretically speak Spanish but they also have a proper slang, which from my point of view it can’t be considered as dialect, but just a different way to speak the native language!
Do you know what this title means? First of all, it belongs to an old and very popular song written by Renato Carosone, but it has been rearranged today becoming so popular that you can dance it all over the world!
That sentence means: “You act like an american/ You wanna be an american” and it refers to all those emigrants who from Italy, especially from Naples as the song says, moved to United States and when they happen to travel back to their homeland for holidays for example, they act like “big shot” americans who have it all, when in reality they have nothing.
Who doesn´t love this beautiful, elegant language?
Everywhere I go and whenever I say that I am Italian, I always receive from others an outstanding feedback of admiration both for my beautiful country and for my beautiful language. L´italiano is a complex, elegant language, full of rules and exceptions: not just because of its grammar, but mostly for the millions expressions and terms, the tone and the several dialects it has. Concerning the dialects it is very important to know that they were born from latin and one of them , the Tuscan dialect, denominated the vulgar language, gave birth to our national language: Italiano.