I am so shocked! I am reading a very interesting book which title is “L’ italiano e’ bello” (Italian is nice) by Mariangela Galatea Vaglio and throughout the lecture which explains a lot of Italian history, culture and of course language, I read this:
Have you ever gotten confused using a word which has so many different meanings depending on the context, especially if you didn’t know which meaning was applied to each context? Well, I have… I’m talking about the Homonyms: words which have the same spelling and pronunciation, but have different meanings.
Let’s talk about a Spanish homonym that paid my attention: MONO
According to the Spanish Dictionary RAE (Real Academia Española) mono means: Continue reading “Homonyms…”
When we Italians listen to someone who is explaining something we don’t understand, we say: “They are speaking Arabic!”; Spanish say: “They are speaking Chinese!”; Brazilians, Norwegians and English say: “They are speaking Greek!/This is Greek to me!”. It is curious right? Each of these three languages is complicated grammatically and culturally, they are three different worlds. Continue reading “What do they say/do?”
5 years in this beautiful country, 5 years living in a completely different culture, trying to integrate myself to this society… Norway or No way?
I read a very interesting book in May which title is The social guidebook to Norway by Julien S. Bourrelle: the funniest thing is that I was told to read it by a brazilian friend of mine who lives in Germany, but as she has been in Norway for holidays, she bought it and since she knows I live here, she suggested for me to read it. To be honest it was the first time me hearing of such a book, even though I have been living in Norway for so long now, but anyway, I visited her and I read this book in half an hour!
Love is an universal language, it is a deep communicative word or act!
Everyone knows the language of love, every detail of it. How many times do we hear or say words of love, watch love movies, listen to romantic songs, read novels?
Everything moves thanks to love, also our job, if we do it with love!
But since I am so curious and everyday I try to learn more and more, I asked some friends, who come from different countries and speak different languages which I don’t speak, to read a part of a love poem for me, just to hear the amazing different sounds of love and of course giving en extra attention to the language they use and how they use it!!!
I asked myself: “How does a russian, a polish, a syrian, a rumanian speak about love?”
Since I live here in Norway I met a lot of immigrants like me, that in time became friends… and who are in “the same boat” as me. With this expression I mean that we as immigrants had to integrate into the norwegian society, we had to learn the norwegian lifestyle, the system, the culinary culture, the traditions, the culture in general and of course the language: Norsk!
Today I would like to talk about a beautiful island, that stole my heart many years ago, with its beautiful people, culture and of course language:
Cuba, la isla bonita, as Madonna sings!
Cubans theoretically speak Spanish but they also have a proper slang, which from my point of view it can’t be considered as dialect, but just a different way to speak the native language!