What am I?

Are You Curious? Do You Want to Train Your Brain?

What do you think about riddles? A riddle is an excellent exercise for our brains. It is quite useful for enhancing our intelligence, attention, and speed in understanding what the riddle is talking about.

As the Cambridge Dictionary explains, a riddle is a type of question that describes something in a difficult and confusing way and has a clever or funny answer, often asked as a game; something that is confusing or a problem that is difficult to solve. Please check: Cambridge Dictionary – Riddle

Here are some riddles in the five languages I speak. Let’s see who can guess them:

Italiano- Riddle: La mia vita può durare qualche ora, quello che produco mi divora. Sottile sono veloce, grossa sono lenta e il vento molto mi spaventa. Chi sono?

Español- Riddle: Lleva años en el mar y aún no sabe nadar.

English- Riddle: What can travel around the world while staying in a corner?

Português- Riddle: Somos muitos irmãozinhos em uma só casa vivemos, se nos coçam a cabeça, num instante morremos.

Norsk- Riddle: Hvem er det som er sønn av mine foreldre, men likevel ikke min bror?

Isn’t this cool? Let’s try to guess them!

Please write the answers if you know them!

brain-teaser-logic-riddles-what-has-an-eye-but-cannot-see-1658557895593452f40de0b1.80044688
Source

Answers: Italiano- La candela; Español- La arena; English- The stamp; Portugués- Os fósforos; Norsk- Meg selv.

Homonyms…

Have you ever found yourself confused by a word that has multiple meanings depending on the context, especially when you didn’t know which meaning applied? I certainly have. Today, let’s delve into the intriguing world of homonyms: words that have the same spelling and pronunciation but different meanings.

Let’s begin with a Spanish homonym that caught my attention: MONO

According to the Spanish Dictionary RAE (Real Academia Española), “mono” means:

A nice person;

A nice thing;

Monkey;

Overalls; and many more… Please check RAE – Mono

I chose this word because, the other day, I was chatting with a Spanish friend who used “mono” in almost every other sentence. It intrigued me because I wondered how a single word could have so many different meanings.

Similarly, consider the English word COOL

According to the Cambridge Dictionary, “cool” means:

Cold, referring to temperature;

Good, as in agreeing with something;

Calm or weaker;

Fashionable or attractive; and many more. Please check Cambridge Dictionary – Cool

My curiosity extended to Portuguese and Norwegian homonyms as well:

Portuguese:

SALTO:

High heels;

To leap.

BANCO:

Bank;

Bench.

Please check both links: Dicio – Salto; Dicio – Banco

Norwegian:

VÅR:

Our;

Spring.

MÅL:

Goal;

To measure;

Language.

Please check both links: Ordbok – Vår; Ordbok – Mål

I applied this approach to my own language, Italian. Although I don’t speak Italian as frequently, with some research, I found words like:

CAPITALE:

A sum of money;

A city.

FINE:

Aim;

End.

Please check Treccani – Capitale and Treccani – Fine

But how can we avoid confusion? Is practicing and training 24/7 for 365 days a year enough? For me, juggling five languages—well, it might seem like Mission Impossible or Possible! We shall see.

Does this happen to you too?

words
Source

Norwegian style!

5 years in this beautiful country, 5 years living in a completely different culture, trying to integrate myself to this society… Norway or No way?

I read a very interesting book in May which title is The social guidebook to Norway by Julien S. Bourrelle: the funniest thing is that I was told to read it by a Brazilian friend of mine who lives in Germany, but as she has been in Norway for holidays, she bought it and since she knows I live here, she suggested for me to read it. To be honest it was the first time me hearing of such a book, even though I have been living in Norway for so long now, but anyway, I visited her and I read this book in half an hour!

Continue reading “Norwegian style!”

Big Challenge

Since I live here in Norway I met a lot of immigrants like me, that in time became friends… and who are in “the same boat” as me. With this expression I mean that we as immigrants had to integrate into the Norwegian society, we had to learn the Norwegian lifestyle, the system, the culinary culture, the traditions, the culture in general and of course the language: Norsk!

Continue reading “Big Challenge”