Today with the Internet we don’t use dictionaries anymore and the new generation maybe doesn’t even know how real pages smell like or how funny it is searching for words !!!
Are you curious? Do you wanna train your brain?
What do you think about riddles? A riddle is a very good exercise to make our brain work, it is quite useful for our intelligence, our attention and our speed to understand what that riddle is talking about.
Have you ever gotten confused using a word which has so many different meanings depending on the context, especially if you didn’t know which meaning was applied to each context? Well, I have… I’m talking about the Homonyms: words which have the same spelling and pronunciation, but have different meanings.
Let’s talk about a Spanish homonym that paid my attention: MONO
According to the Spanish Dictionary RAE (Real Academia Española) mono means: Continue reading “Homonyms…”
When we Italians listen to someone who is explaining something we don’t understand, we say: “They are speaking Arabic!”; Spanish say: “They are speaking Chinese!”; Brazilians, Norwegians and English say: “They are speaking Greek!/This is Greek to me!”. It is curious right? Each of these three languages is complicated grammatically and culturally, they are three different worlds. Continue reading “What do they say/do?”
Here I am today to write a short list of typical cultural factors of the countries whose languages I speak:
I am a curious person and I always try to discover and learn new things; I can tell you that lately I have taken the B2 level norwegian exam and one of the most popular questions is “What is typical in Norway?“, so then I asked myself: “And what about Italy, Spain, Latin America, United Kingdom, USA, Canada, Australia, Portugal and Brazil?“. So I have been asking all my friends who belong to these cultures and I found out that (I chose the most important 5 typical things):
Let´s observe now the beauty of the Culture:
How many proverbs do you know?Do you know how they correspond in other languages?
Here I found these proverbs in italian and their equivalent ones in spanish, english, portuguese and norwegian:
Why do we smile every time a foreigner tries to speak our native language?
We smile because his/her pronunciation sounds funny to us, or am I wrong?
But today I propose to you a few italian tongue-twisters read by some foreigners who live in Oslo, because I would like you to listen to their different accents and underline the beauty of each. That means I laugh because every accent sounds incredible to me and I don´t laugh at them, to be clear ;D!