Let´s have fun!!!

Why do we smile every time a foreigner tries to speak our native language?

We smile because his/her pronunciation sounds funny to us, or am I wrong?

But today I propose to you a few Italian tongue-twisters read by some foreigners who live in Oslo, because I would like you to listen to their different accents and underline the beauty of each. That means I laugh because every accent sounds incredible to me and I don´t laugh at them, to be clear ;D!

Continue reading “Let´s have fun!!!”

Five different pangrams

The word pangram comes from the Greek language (pan gramma) and means “every letter”; so a pangram is known as a short sentence which contains every letter of a given alphabet.

I decided to search for five pangrams according to the five languages I know, just because I was curious on the kind of sentence that could be constructed using every letter of a specific alphabet:

Continue reading “Five different pangrams”

Same words said in a whole different way

I picked TEN words with the same meaning but completely different writing in Italian, Spanish, English, Portuguese and Norwegian.

In these cases it is curious to discover, as we are in contact with languages that belong to the same linguistic families (Italian, Spanish and Portuguese are neo-Latin, Norwegian and English are Germanic), that there is no evolution or similarities between them.

Continue reading “Same words said in a whole different way”

Parola, palabra, word, palavra, ord

The word is the instrument of speech or writing we use to express our thoughts or feelings. It can also be a password, a command or a signal. It is always something that comes out!

In each language there are billions and billions of words but it is impossible to learn them all!

There are words, which, being the same, are used in different contexts having a different meaning and words that are “false friends”.

Continue reading “Parola, palabra, word, palavra, ord”